9 juillet Francophonie Un déficit migratoire négatif dans plusieurs régions La migration des jeunes francophones Une étude de l’Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques (ICRML) révèle que 34 des 63...
Notre futur proche et notre futur lointain Joshua Fizel : premier finissant de l'école Père Mercure La petite école Père Mercure, aux arômes d'esprit de famille et de partage, Josh l’a arpentée, fréquentée pendant treize années, de la...
Ou comment vivre en osmose avec la nature Camping insolite: deux nuits à dormir dans une yourte CHRISTOPHER LAKE - Se réveiller au petit matin au son du chant mélodieux des oiseaux, cela est propre à chaque camping....
Une centaine de feux déclarés autour des lacs du nord de la province La Saskatchewan en feu: inquiétude et désarroi Cet été s’annonce catastrophique quant aux ravages du feu dans les forêts du nord de la Saskatchewan. Les chaleurs...
Cure de rajeunissement pour le Centre culturel Maillard GRAVELBOURG - Pendant le mois de juin 2015, l’Association communautaire fransaskoise de Gravelbourg (ACFG) a procédé à...
26 novembre 2015 Jean-Pierre Picard 41739 2015, CÉCS - Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan, Communication Une publicité du CÉCS suscite la polémique sur Facebook Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) a commandité une publicité sur Facebook qui a fait réagir quelques internautes qui n’ont pas apprécié qu’elle soit uniquement en français. Le CÉCS fait en ce moment une campagne de promotion pour son concours de photos automnales. Il invite la population à soumettre, jusqu’au 1er décembre, des clichés qui mettent en valeur l’automne en Saskatchewan. Pour faire passer son message, il a donc payé pour une publicité en français qui apparaît sur le mur des abonnés Facebook de la province. Quelques internautes ont manifesté leur mécontentement de voir apparaître sur leur écran un message qu’ils ne comprennent pas. Garth B. : « English version please ! Saskatchewan is likely 90% English-speaking so why write an article in French? Likely the 10% of French can speak English and read it as well....just sayin'. » (« Une version en anglais S .V.P. La Saskatchewan est sans doute anglophone à 90% alors pourquoi écrire en français? Les 10% de francophones doivent pouvoir lire et écrire en anglais également. ») Le CÉCS a pris le temps de répondre à ce message : « Dear Garth, thanks for your comment. You may have not understood everything, but at least this ad got your attention ;-) The reason why it's in French is because our mission is to serve the French community of Saskatchewan. So as our audience is French, we communicate to them in French! Hope we answered your interrogation. Have a nice day! » (« Merci de votre commentaire. Vous n’avez pas sans doute tout compris dans la publicité, mais au moins elle a attiré votre attention ;-) La raison de cette annonce en français est que notre organisme a la mission de servir la communauté fransaskoise. Puisque notre clientèle est francophone, nous communiquons avec elle en français. J’espère que cela répond à votre question. Passez une belle journée! »). Si l’échange était poli, une autre internaute par contre a pris ombrage à l’annonce du CÉCS. Beckey N. : « I'm German as quite a few people in my community so why not German? Why not Filiippians as most of our workers here ? But all of us speak English. I have never met a French speaker in Sask and so am insulted you are using up my space on Facebook for your advertising. » (« Je suis Allemande tout comme plusieurs personnes dans ma communauté. Alors pourquoi pas en allemand? Pourquoi pas dans la langue des Philippins comme la plupart des travailleurs ici? Mais nous parlons tous anglais. Je n’ai jamais rencontré de francophone dans la province et je suis insultée de voir que vous utilisez mon mur Facebook pour votre publicité.) Balises Facebook Partager Imprimer