La carte de santé bilingue, c’est bon pour la santé !
Khady Florent

La carte de santé bilingue, c’est bon pour la santé !

Imaginez que vous arriviez dans votre centre de santé communautaire... Et pour la première fois, à l’accueil, une personne vous demande votre langue de préférence. Vous répondez : « Français ». Et là, comme par magie, vous êtes reçu par un médecin qui parle votre langue ! Vous pouvez expliquer clairement ce qui ne va pas. La consultation est un échange fluide et vous repartez avec des conseils précis. Le rêve, non ?

C’est exactement l’objectif de la carte de santé bilingue.

Quand on vit en milieu minoritaire, il est souvent compliqué de trouver un professionnel de santé qui parle français.

La solution envisagée est simple : ajouter votre langue préférée à votre carte de santé !

Pourquoi c’est important ?

Si votre langue est indiquée sur la carte de santé, les hôpitaux et les centres de santé sauront tout de suite que vous préférez recevoir des soins en français.

Cela leur permettra de mieux s’organiser pour avoir plus de professionnels capables de vous parler dans votre langue.

Résultat : moins de stress pour vous et moins de risques d’erreurs pendant les consultations.

Comment c’est possible ?

Pour que ce système fonctionne bien, il faudrait que plus de gens osent indiquer : « Je préfère des soins en français ».

Il faudrait aussi recruter davantage de médecins et d’infirmiers bilingues pour répondre aux besoins.

À l'Île-du-Prince-Édouard, ils ont ajouté la préférence de langue dans la carte de santé depuis 2016. Malgré ça, en 2022, seulement 31 % des gens là-bas avaient indiqué leur langue préférée. Pourquoi ? Car certains ont peur de devoir changer de médecin, par exemple.

Au final, ajouter votre langue préférée à votre carte de santé, c’est un petit geste qui peut faire une grande différence.

Bien plus qu’une formalité administrative, c’est une aide pour améliorer l'accès aux soins pour les francophones en milieu minoritaire.

C’est un moyen de vous assurer des soins de qualité, dans une langue que vous comprenez. Cela limite les difficultés liées à la barrière de la langue et les risques d’erreurs.

D’ailleurs, bonne nouvelle : le Manitoba vient d’adopter cette mesure ! Les Manitobains auront bientôt une carte de santé avec leur langue de préférence.

Si la Saskatchewan décide d’adopter cette carte à son tour, tout le monde devra jouer le jeu pour qu’elle soit efficace. C'est-à-dire : vous, les fournisseurs de soins et le gouvernement.

Plus il y aura de professionnels capables de parler votre langue, plus il sera facile d’avoir des soins qui respectent qui vous êtes. Alors, la prochaine fois qu'on vous demandera votre langue de préférence, n’hésitez pas !


 Cette chronique est commanditée par la Société Santé en français.

Imprimer
2364 Noter cet article:
Pas de note

Actualité juridique (L'Eau vive)

L’article 23 inclut-il le préscolaire ? L’article 23 inclut-il le préscolaire ?

L’article 23 inclut-il le préscolaire ?

Un vide juridique relentit les gouvernements provinciaux

Le ministère de l’Éducation du Nouveau-Brunswick attend un examen du régime de garderies avant de décider s’il demandera l’avis de la Cour d’appel. En Ontario, où la petite enfance est également intégrée au ministère de l’Éducation, on attend une loi habilitante pour la prise en charge de services éducatifs préscolaires.

Gagnants de la journée fransaskoise du droit 2016 Gagnants de la journée fransaskoise du droit 2016

Gagnants de la journée fransaskoise du droit 2016

Permettre aux jeunes de parfaire leurs talents dʼorateurs et dʼapprofondir leurs connaissances juridiques

Liste des gagnants de la « Journée fransaskoise du droit 2016 » qui a eu lieu le 4 mars dernier à lʼécole canadienne-française, Pavillon Gustave-Dubois à Saskatoon. 

RSS
Première34568101112Dernière

Nouvelles de l'AJEFS


Centre Info-Justice

L'AJEFS sur Facebook