Pierre-Émile Claveau

La Saskatchewan s’allie avec le Québec pour promouvoir le français

Jean-Marc Fournier, ministre québécois des Relations canadiennes et de la Francophonie canadienne, Nadine Wilson, secrétaire provinciale, Bronwyn Eyre, ministre de l’Éducation, Françoise Sigur-Cloutier,

Jean-Marc Fournier, ministre québécois des Relations canadiennes et de la Francophonie canadienne, Nadine Wilson, secrétaire provinciale, Bronwyn Eyre, ministre de l’Éducation, Françoise Sigur-Cloutier,

Les gouvernements de la Saskatchewan et du Québec ont annoncé la signature d’un accord de coopération et d’échanges en matière de francophonie canadienne, le 10 novembre dernier, au Palais législatif.

En vertu de l’accord, les deux provinces canadiennes se sont engagées à distribuer 220 000 $ à des initiatives d’organismes communautaires, notamment dans les domaines de l’éducation, l’immigration et la culture, d’ici les cinq prochaines années. Jean-Marc Fournier, ministre québécois des Relations canadiennes et de la Francophonie canadienne, a souligné que l’investissement a quintuplé comparativement aux investissements précédents.

« Les deux gouvernements envoient un signal clair en aidant la communauté fransaskoise. » a expliqué Jean-Marc Fournier. « Les immigrants francophones que nous accueillons, nous devons les garder, eux tout comme leurs enfants et petits-enfants. Donc, il faut penser à une société d’accueil en français. » a-t-il ajouté.

« J’aime dire que le français est devenu « cool » dans notre province et au pays. » a déclaré la ministre de l’Éducation, Bronwyn Eyre.

À toutes les années, un comité de représentants des deux gouvernements se rencontrera afin d’identifier et établir les priorités de la communauté fransaskoise et du Québec. Les deux provinces veulent mettre en commun leur expertise pour la bonification des programmes et des services gouvernementaux.

De plus, une déclaration entre les deux gouvernements a été signée afin de reconnaître la contribution de la francophonie canadienne d’un océan à l’autre, signe d’un engagement à promouvoir la préservation et la vitalité de la langue française au Canada.

« Je suis très contente. C’est une nouvelle optimiste d’avoir la chance de collaborer avec nos amis du Québec. Récemment, nous avons vu une augmentation considérable des inscriptions dans les écoles de langue française dans la province comparée dans les autres provinces. Ça c’est vraiment un signe. » a souligné Mme Eyre, en français.

Une annonce attendue !

La présidente sortante de l’Assemblée communautaire fransaskoise, Françoise Sigur-Cloutier, est heureuse de la signature de l’entente. À son arrivée en poste, elle avait formulé le souhait de développer « des partenariats fructueux » avec la forteresse de la langue française lors d’une visite dans la Belle Province, en 2012.

« Je suis contente de faire partie de cette entente-là qui offrira un appui symbolique et concret à notre communauté. » a-t-elle déclaré.

Imprimer
28999 Noter cet article:
Pas de note

Actualité juridique (L'Eau vive)

Les procurations Les procurations

Les procurations

Voici des exemples de situations pour vous aider à déterminer la procuration qui convient à vos besoins. 

Un ouvrage pour comprendre les enjeux de la Cause Caron Un ouvrage pour comprendre les enjeux de la Cause Caron

Un ouvrage pour comprendre les enjeux de la Cause Caron

Le statut du français dans l’Ouest canadien : la cause Caron

Afin de bien comprendre les enjeux de la Cause Caron, le Centre canadien de recherche sur les francophonies en milieu minoritaire (CRFM) de l'Institut français à l’Université de Regina et l’Association des juristes d’expression française de la Saskatchewan (AJEFS) ont publié un ouvrage scientifique sur la question.

La directive en matière de soins de santé

La Loi sur les directives en matière de soins de santé et la prise de décisions au nom d’autrui (Health Care Directive and Substitute Health Care Decision Makers Act) fournit le cadre nécessaire à la préparation d’une directive en matière de soins de santé en Saskatchewan. Avant que cette loi n’entre en vigueur, on utilisait le terme testament biologique.

RSS
Première678910111214

Nouvelles de l'AJEFS


Centre Info-Justice

L'AJEFS sur Facebook