29 octobre Agriculture et environnement Changer la manière dont on fait les choses Le St. Denis National Wildlife Area démystifié Le 18 octobre 2016, le Global Institute for Water Security de l'Université de la Saskatchewan a invité les gens de la...
Un cadre du CÉF devient président de l'APF De l’huile sur un feu presque éteint? L’élection d’un employé cadre du Conseil des écoles fransaskoise à la présidence de...
Maman j'ai peur!!! L'après Trump: lendemains électoraux inquiétants? Que se passera-t-il si Donald Trump ne reconnaît pas sa défaite? Il y a beaucoup de mécontentement, de colère, de frustration et de peur chez...
Décès d'Omer Archambault Le juge Omer Archambault, originaire de Duck Lake, est décédé paisiblement le 19 octobre 2016 à...
Symposium des parents 2016 L’enfant était au cœur des discussions Environ 150 personnes ont participé à l’édition 2016 du Symposium des parents, organisé par l’Association...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6420 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer