14 juillet CCF - culturel.fransaskois.net Un Festival fransaskois virtuel au grand cœur En étroit partenariat avec Radio-Canada, le Conseil culturel fransaskois proposait, du 11 au 13 juillet, une programmation entièrement en ligne...
Les Fransaskois obtiennent enfin une nouvelle école Après plusieurs années d’attente et une entente de principe avec le gouvernement de la Saskatchewan qui tardait à se concrétiser, une...
Cinergie : Passage de flambeau pour un festival allumé SASKATOON - Après deux années passées à la tête du Festival Cinergie, grand rassemblement des amoureux du 7e art de Saskatoon, Marie Franchin...
Prince Albert connecté sur le monde pour célébrer le Canada PRINCE ALBERT - Avec des règles de distanciation physique toujours en vigueur dues à la COVID-19, les festivités du 1er juillet ont eu lieu sous...
Est-ce que "Indigenous Lives Matter"? Alors qu'on s'émeut, à juste titre, du sort de George Floyd, mort étouffé sous le genou d'un policier blanc, il n’y a pas eu...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6373 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer