8 juillet Aventure et plein air Six conseils pour améliorer vos photos d’animaux sauvages Voici des secrets professionnels pour améliorer vos photos de la faune.
Trois ans en canot pour établir un record Voici les hauts et les bas d’une aventure de trois ans étalée dans plus de douze pays.
Produire local, le nouveau défi des francophones de Regina Un jardin communautaire à l’école Mgr de Laval à Regina REGINA - L’Association canadienne-française de Regina a inauguré son tout premier jardin communautaire le 15 juin dernier sur le terrain de...
Prendre soin de sa santé mentale durant une pandémie Avec l’assouplissement des règles de confinement arrivent les divergences de compréhension : c’est quoi encore ma bulle ? Masque...
L’Eau vive consacré meilleur journal de la francophonie canadienne en 2020 Le journal fransaskois l’Eau vive a été consacré Journal de l’année par l’Association de la presse francophone.
25 mars 2024 Pierrette Requier 6373 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer