24 août Musique Ateliers en ligne de Malika Sellami L’écriture de chanson, entre douceur et connexion L’artiste fransaskoise Malika Sellami a organisé un atelier d’écriture de chanson le 13 août avec la collaboration du Carré de la...
La famille Pasche parcourt le monde à vélo Les Prairies séduisent une famille de nomades Céline et Xavier Pasche, originaires de la Suisse, parcourent le monde à vélo. Ils ont offert une conférence à St-Denis en collaboration avec...
Champêtre County s'adapte à la pandémie SAINT-DENIS - Près du village fransaskois de Saint-Denis, se trouve l’entreprise familiale Champêtre County, un lieu mythique de...
Beyrouth : une explosion à l'ampleur de ses malheurs Deux Saskatchewanais issus de la diaspora libanaise joignent leurs voix à la vague d’indignation qui a secoué le monde entier après la...
Janie Moyen, habitée par la flamme fransaskoise Janie Moyen, récemment diplômée de l’École canadienne-française de Saskatoon, est la seule Fransaskoise à avoir reçu la bourse...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6373 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer