Francophonie 18 août 2016 Denis Desgagné, en première ligne contre l’isolement identitaire (2e partie)
18 août Jeunesse 5e Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques Du 3 au 11 juillet 2016, le Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques a permis à 55 jeunes de 18...
Changements à la SRC: un enjeu de communication Chaque changement à Radio-Canada surprend et génère un tollé chez son auditoire échaudé par des vagues...
Consolider le virage numérique avant tout François Tremblay nommé Premier Chef contenus de la région de l’Ouest à Radio-Canada Il veut s’assurer de consolider le plan 2020 ainsi que le virage numérique entrepris par la « première...
Sacré Charlemagne! Pour nous inviter aux vacances, il y a eu la chanson « C’est le temps des vacances ». Mais pour nous ramener...
Rencontre avec la nouvelle directrice du développement communautaire à Moose Jaw Marie-Claire Khadij : renforcer des liens entre francophones de Moose Jaw Nouvellement arrivée à la direction du développement communautaire de l’Asssemblée communautaire fransaskoise de...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6396 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer