27 novembre Prince Albert À Prince Albert: une fin de novembre active pour la SCFPA En cette fin de novembre où l’hiver s’installe avec son lot de neige et de verglas sur la ville de Prince Albert, la...
Marianne Bel en Saskatchewan dans le cadre de Chemin chez nous REGINA - Sourires, convivialité et générosité étaient au rendez vous le 22 novembre dernier chez Audrey Paris...
Le leadership vu par les femmes : une premiere à Regina Le samedi 22 novembre dernier a eu lieu, à l’Institut français de l’Université de Regina, un atelier sur le...
Bouquinerie Gravel : Sur la route depuis plus de 20 ans Quand s’en vient le temps des fêtes, on cherche des cadeaux originaux. A l’heure des tablettes, des jeux vidéos, des DVD...
Cinq bénévoles reconnus pour leur travail au sein de la communauté fransaskoise Tous les deux ans, le Gala de la Fransasque cherche à mieux faire connaître et à récompenser la contribution des...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6147 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer