5 mars Regina La fleur de lys flotte sur les Prairies REGINA - Durant le mois de mars, les drapeaux francophones se mettent à flotter à travers le pays afin de souligner le Mois de la francophonie.
Soirée festive avec le Winston Band à Prince Albert PRINCE ALBERT - Le groupe Winston Band a donné un spectacle festif le vendredi 28 février à l’école Valois dans le cadre du carnaval...
Rachel Broussard : une artiste louisianaise inspirée par les créatures de Saskatoon Entretien avec l'artiste Rachel Broussard de Saskatoon, originaire de Lafayette, en Louisiane. Son oeuvre explore la dynamique...
Parler de ses émotions en français est un besoin vital Parler de ses problèmes physiques à un médecin anglophone lorsqu’on est francophone peut être rebutant. Parler de ses sentiments ou de ses...
Le Collège Mathieu formera la relève journalistique dès l’automne Les inscriptions pour le programme de journalisme en français du Collège Mathieu sont finalement ouvertes.
25 mars 2024 Pierrette Requier 6428 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer