16 juin Musique Entretien avec Mario Lepage Lancement de l’EP de PONTEIX J’orage Après s'être rendu en demi-finale aux Francofolies, PONTEIX, la nouvelle formation de Mario Lepage, lançait, le 3 juin...
Assemblée générale de la Société canadienne-française de Prince Albert Le président de la SCFPA, Michel Dubé, a présenté un bilan annuel de la SCFPA très riche et très...
Entre autonomie, discipline et motivation Parcours de l’unique finissant de l’école Valois PRINCE ALBERT - Vivre son secondaire comme étant le seul élève de la classe peut sembler être un défi pour bien...
La radio communautaire: pour vous, par vous Les radios communautaires rejoignent 75 % de la population canadienne et comptent sur près de 6 000 bénévoles qui produisent...
Festival pour enfants Potash Corp à Saskatoon La Tente francophone accueille plus de 1 000 visiteurs SASKATOON - Pour la première fois cette année, le Festival pour enfants Potash Corp offrait une tente abritant les...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6373 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer