30 avril Spectacle Quand la narration rencontre la musique francophone de l’Alberta Roger Dallaire à Prince Albert PRINCE ALBERT - Dans le cadre de la tournée de Chemin Chez Nous, Roger Dallaire a rendu visite aux Fransaskois de Prince Albert...
Péripéties du journal d'un village gaulois Assemblée générale 2014 de la CPF: un déficit de 32 000$ en arrière-plan Les sociétaires de la Coopérative et membres de la communauté étaient invités à l'AGA de la CPF qui...
L’association a dévoilé sa programmation anniversaire lors d’une réception... Lancement des activités du 50e de l'ACFR Allocution du président de l'Association canadienne-française de Regina, Siriki Diagabaté, le 24 avril 2015 à...
20 nouvelles personnes s’installent à Saskatoon chaque jour. Rencontre avec M. Donald Atchison, maire de Saskatoon SASKATOON - Le slogan de la ville des ponts est “Saskatoon shines”. Mais Saskatoon brille-t-elle vraiment? L’Eau vive a...
Activités de la Journée de la terre à l'École Ducharme Le 22 avril dernier, les élèves de l’École Ducharme à Gravelbourg ont participé à deux...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6233 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer