17 février Communication Unis présente une série documentaire à saveur d’autosuffisance agricole Unis, la nouvelle chaîne télévisée de la francophonie canadienne, présente la série documentaire...
La cause Caron entre les mains de la Cour suprême du Canada OTTAWA - Une contravention unilingue anglophone est à l’origine de la saga judiciaire de Gilles Caron et de Pierre Boutet qui...
Journée de l’alphabétisation familiale 2015 Le Collège Mathieu désire remercier toutes les personnes qui ont consacré du temps aux activités d’apprentissage...
À l’heure de la littératie à Prince Albert À l'initiative de sa directrice, Sandra Hassan Farah, le Centre éducatif Trésors du Monde de Prince Albert a participé...
Petite visite au musée de la GRC REGINA - Que vous viviez a Regina ou que vous soyez de passage, n’hésitez pas à vous arrêter au superbe musée de...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6188 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer