Search

Actualité de l'Eau vive

Une nouvelle vie 
pour Les 100 noms

Société historique de la Saskatchewan

Une nouvelle vie 
pour Les 100 noms

Durant les festivités de la Fête fransaskoise, la Société historique de la Saskatchewan a lancé Les 100 Noms, la...
Joe Fafard: rétrospective et renouveau

Slate Fine Art Gallery présente 'Til the Cows Come Home

Joe Fafard: rétrospective et renouveau

REGINA - Les vaches ne sont pas tout à fait prêtes à rentrer à l’étable. Elles ont plutôt mis leurs...
Première280281282283285287288289Dernière

Le Fil fransaskois

Quand une sœur meurt
Pierrette Requier 10232

Quand une sœur meurt

Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne

Quand une sœur meurt, on fait quoi ?

On ne fait rien.

On ouvre la porte qui donne sur le jardin.

On s’assoit.

On se recueille,

fixe le chêne aux feuilles luisantes.

Entre les trilles des chants d’oiseaux,

on écoute le silence du départ.

Les bruissements d’ailes

chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “

On lave à la main du linge,

les mouchoirs mouillés de larmes.

On les accroche à sécher.

On revient chez soi.

On continue.

When a Sister Dies

Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death

When a sister dies, we do what?

Nothing.

We open the patio door.

Sit, gather in.

Take in the oak tree,

its shiny leaves

where birdsongs alight.

Hear the silence

in between each trill,

hear the slight hiss of wing beats

whisper, “There...  There she is!”

Then, hand wash

the sodden handkerchiefs,

hang them out to dry.

We come home.

Go on.

Partager

Imprimer

Coopérative des publications fransaskoises
210 – 1440, 9e Avenue Nord
Regina (Saskatchewan) S4R 8B1
Tél. 306-347-0481
Téléc. 306-565-3450

Copyright 2025 Coopérative des publications fransaskoises Conditions d'utilisation Déclaration de confidentialité
Back To Top