1 mars Écoles fransaskoises Décès de la première enseignante de l’École canadienne-française de Saskatoon Hommage à Monique Rousseau 1960-2017 SASKATOON - Le 5 février dernier, des centaines de personnes se sont rendues au pavillon élémentaire de...
Nouvelle programmation en français à la Regina Public Library La Regina Public Library a commencé l’année sous le signe du bilinguisme en offrant ses premiers « Clubs de...
La FFS allège sa structure de gouvernance La Fédération des francophones de Saskatoon a tenu une assemblée générale extraordinaire de la le 9...
Des états généraux… ça fait quoi? Trouvant leur origine au XIIIe siècle en France, les états généraux, qu'on appelait alors l'Assemblée des états, étaient...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6437 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer