21 janvier Musique Annette Campagne et Shawn Jobin en nomination pour les prix Trille Or L'artiste fransaskois Shawn Jobin est en lice pour le prix Artiste solo ou groupe francophone hors-Ontario s’étant le plus...
CUBA à l'heure des rapprochements Le mois prochain marquera le 53e anniversaire du bloqueo, l'embargo économique, commercial et financier à l'égard de Cuba, décrété par les...
La CSFTNO se tourne vers la Cour suprême Turbulences dans les conseils scolaires francophones La Commission scolaire francophone des Territoires du Nord-Ouest (CSFTNO) et l'Association des parents ayant droit de Yellowknife (APADY) viennent...
Bellegarde : Club Jeunesse et curling BELLEGARDE - Lors de la rencontre du Club Jeunesse à Bellegarde, le 16 janvier dernier, 26 jeunes de 5 à 12 ans ont appris à...
24e Table des élus fransaskois Trois fois par an, les députés communautaires ainsi que les élus des conseils d’administration des groupes...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6176 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer