7 juillet Cinéma Une nouvelle direction au Festival Cinergie Le Festival international du film francophone de Saskatoon, plus connu sous le nom de Festival Cinergie, a recruté Corinne Dourlent au poste...
Fermeture de la Caisse populaire de Zenon Park : la fin d’une époque Le 30 juin 2021a marqué la fin d’une époque pour la communauté de Zenon Park. La Caisse populaire locale, après 79 ans d’activité, a...
Francine Proulx-Kenzle, en mission pour l’inclusion Francine Proulx-Kenzle est la co-leader de Pflag Regina, un organisme bilingue à but non lucratif qui défend les intérêts de la...
Services en français : la Saskatchewan peut mieux faire Du chemin reste à faire pour que les Fransaskois disposent de services adéquats en français dans les domaines de la santé et la sécurité publique
La gestion documentaire : un défi de taille pour les organismes fransaskois Le Centre des archives fransaskoises a offert des formations de gestion documentaire aux organismes fransaskois
25 mars 2024 Pierrette Requier 6275 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer