11 décembre Politique Parlement jeunesse fransaskois La jeunesse fransaskoise s’initie à la politique et au journalisme L'Association jeunesse fransaskoise a organisé le Parlement jeunesse fransaskois, du 1er au 3 décembre dernier.
Le numérique, planche de salut des périodiques franco-canadiens ? Un nouveau magazine francophone en milieu minoritaire a vu le jour au Manitoba avec le lancement de la revue Nénuphar et de la revue littéraire en...
Fermeture de CKRP en Alberta Un total de 9 radios communautaires sur 25 en péril François Côté est navré : « C’est difficile à Gravelbourg (Saskatchewan), à...
AGA des Éditions de la nouvelle plume Une maison d’édition en plein essor La seule maison d’édition francophone à l’Ouest de Winnipeg a dressé un bilan positif de l’année...
Pour les 7 à 77 ans et tous les autres Ce que j'ai reçu de plus beau en cadeau lorsque j’étais jeune, ce sont des livres. Et en particulier des bandes...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6484 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer