7 décembre Politique Charte de la presse écrite « La structure idéale permettrait d’éliminer l’ingérence » L'Association de la presse francophone a développé une Charte de la presse écrite afin d'aider ses journaux en milieu...
Deux enseignantes de la Saskatchewan reçoivent le Prix d’histoire du Gouverneur général pour l’excellence en enseignement Le 22 novembre 2017, à Rideau Hall, les enseignantes saskatchewannaises Naomi Fortier-Fréçon et Leia Laing ont reçu le...
Une nouvelle citoyenne canadienne Le mercredi 8 novembre dernier, notre amie Angeline Feumba est devenue citoyenne canadienne.
Les conseillers scolaires à la rencontre des aspirants chefs Les conseillers scolaires fransaskois ont commencé à rencontrer les candidats à la chefferie du Parti saskatchewannais et du...
Possibilité d'un financement de 125 000$ Un projet de la FPF finaliste du concours iA Groupe financier Le projet « SoliDaires et non SoliTaires » de la Fédération provinciale des Fransaskoises, est finaliste...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6484 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer