19 avril Santé L’immunité collective, un bras à la fois Armées de vaccins, les infirmières fransaskoises participent elles aussi à la lutte contre la COVID-19.
Trois destinations pour (re)prendre contact avec la nature Les Canadiens ont attendu le printemps avec une plus grande impatience que d’habitude. Trois destinations pour en profiter.
Nature et civilisation sous le pinceau de Diana Ntibandetse Le Conseil culturel fransaskois (CCF) a offert un atelier de peinture avec Diana Ntibandetse avec le Musée d’art MacKenzie à Regina
Numériser la vie fransaskoise, une page à la fois Le Centre des archives fransaskoises de la Société historique de la Saskatchewan (SHS), a officiellement lancé son projet de numérisation de...
Une Journée d’accueil du nouvel arrivant virtuelle Le volonté d’accueillir est célébrée chaque année par la Journée d’accueil du nouvel arrivant (JANA) en Saskatchewan.
25 mars 2024 Pierrette Requier 6275 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer