1 février En quelques mots Le temps qui passe… Depuis le début de l’humanité, on observe le temps, et on continue de le ressentir durant la pandémie et après.
Rivière Saskatchewan: un des plus grand cours d'eau du pays est menacé Connaissons-nous bien la rivière Saskatchewan, l’une des plus grandes du Canada, et les menaces qui pèsent sur elle?
Gâteau aux Fruits Discussion sur le dessert le plus malmené et mal-aimé de toute l’histoire: le gâteau aux fruits.
Loi sur les langues officielles: la ministre Joly étire la sauce Mélanie Joly, n’a toujours pas clarifié le moment du dépôt d’un projet de modernisation de la Loi sur les langues...
La campagne de désinformation de géants du Web Google a fait parvenir à l’ensemble des députés fédéraux une lettre trompeuse dans le cadre d’une dispendieuse campagne de...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6323 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer