Tabou No More - Réflexions sur la santé mentale 25 octobre 2017 Une diversité qui nous unit… pour un mieux-être dans notre communauté
20 octobre Écoles d'immersion L’autre côté de l’immersion Si les programmes d’immersion française ont joué un rôle dans l’augmentation du nombre de Canadiens bilingues dont...
Douzième édition des Journées du Patrimoine de la SHS Les cultures francophone et métisse célébrées à Batoche Cette année, la culture métisse était à l’honneur des Journées du Patrimoine qui se sont déroulées au lieu historique national de Batoche,...
Caravane de Vocalités vivantes: quand les mots voyagent Après avoir sillonné les routes canadiennes des Maritimes aux Prairies, la caravane de Vocalités vivantes a effectué...
Catalogne : et maintenant on fait quoi? Le 1er octobre 2017, les Catalans ont été appelés à se prononcer par voie de référendum sur l’avenir de la Catalogne.
La GRC malmène le français à Gravelbourg L’arrivée imminente de deux agents unilingues anglophones de la Gendarmerie royale du Canada au détachement de Gravelbourg...
25 mars 2024 Pierrette Requier 6484 Chroniques, Horizons - Chronique littéraire Quand une sœur meurt Écrit au petit matin, le jour après la mort de notre sœur Suzanne Quand une sœur meurt, on fait quoi ? On ne fait rien. On ouvre la porte qui donne sur le jardin. On s’assoit. On se recueille, fixe le chêne aux feuilles luisantes. Entre les trilles des chants d’oiseaux, on écoute le silence du départ. Les bruissements d’ailes chuchotent, “C’est elle ! C’est elle… “ On lave à la main du linge, les mouchoirs mouillés de larmes. On les accroche à sécher. On revient chez soi. On continue. When a Sister Dies Early morning poem written on the day after our sister Susie’s death When a sister dies, we do what? Nothing. We open the patio door. Sit, gather in. Take in the oak tree, its shiny leaves where birdsongs alight. Hear the silence in between each trill, hear the slight hiss of wing beats whisper, “There... There she is!” Then, hand wash the sodden handkerchiefs, hang them out to dry. We come home. Go on. Partager Imprimer